Η δημοσιοποίηση της πρόθεσης της κυβέρνησης να καταθέσει το νομοσχέδιο για το φορολογικό και το ασφαλιστικό την επόμενη εβδομάδα έχει τραβήξει την προσοχή των δανειστών και άλλων στο εσωτερικό και το εξωτερικό.
Δικαιολογημένα, γιατί πάγια τακτική στις διαπραγματεύσεις μεταξύ της εκάστοτε ελληνικής κυβέρνησης και των εκπροσώπων των πιστωτών ήταν να υπάρχει πρώτα συμφωνία και μετά να αποτυπώνεται σε νομοσχέδιο ή νομοσχέδια που θα έρχονταν στη Βουλή.
Ομως, η καχυποψία των δανειστών για τις προθέσεις των ελληνικών αρχών δεν είναι κάτι καινούργιο. Για την ακρίβεια, διαρκεί χρόνια.
Οι δανειστές ήθελαν πάντοτε να έχουν εγκαίρως στη διάθεσή τους τόσο το κείμενο στα ελληνικά, όσο και στα αγγλικά, για να τα ξεσκονίσουν.
Μερικές φορές αυτό δεν ήταν εφικτό, με αποτέλεσμα οι ελληνικές αρχές να τους δίνουν το ελληνικό κείμενο και εκείνοι το μετέφραζαν.
Ομως, το ίδιο συνέβαινε επίσης όταν οι ελληνικές αρχές τούς έδιναν τόσο το ελληνικό, όσο και το αγγλικό κείμενο.
Οι πιστωτές χρησιμοποιούσαν και χρησιμοποιούν τους δικούς τους μεταφραστές και ελληνικής καταγωγής στελέχη των οργανισμών τους για να τσεκάρουν τα κείμενα, γιατί δεν μας εμπιστεύονται.
Ολα δείχνουν ότι η έλλειψη εμπιστοσύνης θα συνεχίσει να ταλανίζει τις σχέσεις των δύο πλευρών και, ως συνήθως, χαμένη θα είναι η Ελλάδα.