Γιούνκερ - Τρεμόντι: Χρειαζόμαστε τα ευρωομόλογα

Ο Ζ.-Κ. Γιούνκερ και ο Ιταλός υπουργός Οικονομικών Τζ. Τρεμόντι τάσσονται υπέρ των ευρωομολόγων και εξηγούν πώς θα βοηθήσουν στην αντιμετώπιση της παρούσας κρίσης και πώς θα αποτρέψουν τις επόμενες.

  • Jean-Claude Juncker & Giulio Tremonti
Γιούνκερ - Τρεμόντι: Χρειαζόμαστε τα ευρωομόλογα
Παρά τις πρόσφατες αποφάσεις των δημοσιονομικών και νομισματικών αρχών, οι αγορές του κρατικού χρέους εξακολουθούν να δέχονται αρκετή πίεση. H Ευρώπη μπορεί να αρθρώσει ισχυρή και συστημική απάντηση στην κρίση, προκειμένου να στείλει ξεκάθαρο μήνυμα στις παγκόσμιες αγορές και στους Ευρωπαίους πολίτες τόσο για την πολιτική μας προσήλωση στην οικονομική και νομισματική ένωση όσο και για το μη αναστρέψιμο του ευρώ.

Αυτό μπορεί να κατορθωθεί μέσω της έκδοσης ευρωομολόγων, τα οποία θα εκδοθούν από το European Debt Agency, τον διάδοχο του σημερινού Ευρωπαϊκού Μηχανισμού Χρηματοπιστωτικής Σταθερότητας (European Financial Stability Facility). Ο χρόνος έχει σημασία. Το ευρωπαϊκό συμβούλιο θα μπορούσε ακόμη και μέσα στον μήνα να αποφασίσει τη δημιουργία μιας τέτοιας υπηρεσίας με εντολή το ποσό των εν κυκλοφορία τίτλων να φτάσει σταδιακά να είναι αντίστοιχο του 40% του ΑΕΠ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και καθενός από τα κράτη-μέλη.

Αυτό θα δημιουργούσε το απαραίτητο μέγεθος ώστε να καταστεί η σημαντικότερη αγορά χρέους στην Ευρώπη, φτάνοντας προοδευτικά σε επίπεδα ρευστότητας που θα συγκρίνονται με εκείνα των αμερικανικών τίτλων. Αλλά για να εξασφαλιστεί ότι κάτι τέτοιο θα συμβεί, πρέπει να προηγηθούν δύο ακόμη στάδια: Πρώτον, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χρέους θα πρέπει να χρηματοδοτήσει περίπου έως το 50% των εκδόσεων από κράτη-μέλη της Ε.Ε., προκειμένου να δημιουργηθεί μια αγορά με βάθος και ρευστότητα. Μάλιστα, σε εξαιρετικές περιπτώσεις μελών που δεν έχουν πρόσβαση στις αγορές χρέους, ποσοστό έως το 100% της χρηματοδότησης θα μπορούσε να προέλθει από εκεί. Δεύτερον, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Χρέους θα μπορούσε να αποτελέσει τον «διακόπτη» αλλαγής από το υπάρχον εθνικό χρέος στα E- bonds.

Η τιμή μετατροπής θα είναι στο άρτιο, αλλά η αλλαγή θα μπορούσε να πραγματοποιηθεί μέσω discount option - το οποίο discount είναι πιθανό να αυξάνεται όσο μεγαλύτερη είναι η πίεση από τις αγορές την οποία υφίσταται ένα ομόλογο. Γνωρίζοντας εκ των προτέρων την εξέλιξη τέτοιων spreads, τα κράτη-μέλη θα έχουν ένα ισχυρό κίνητρο για να μειώσουν τα ελλείμματά τους. Τα ευρωομόλογα θα σταματήσουν την αναστάτωση στις αγορές κρατικών ομολόγων και τις αρνητικές διαχύσεις στις εθνικές αγορές.

Λόγω της απουσίας καλώς οργανωμένων δευτερευουσών αγορών, οι επενδυτές κουράστηκαν να είναι αναγκασμένοι να διακρατούν τα ομόλογά τους έως την ωρίμαση και γι' αυτό ζητούν αυξημένες τιμές όταν ασφαλίζουν αρχικές εκδόσεις. Έως τώρα η Ε.Ε. έχει αντιμετωπίσει το πρόβλημα με ad hoc τρόπο, εκδίδοντας ομόλογα για λογαριασμό κρατών-μελών μόνο όταν η πρόσβασή τους στις αγορές έχει σοβαρά διαταραχθεί. Αυτήν την εβδομάδα η ΕΚΤ ανέλαβε νέες πρωτοβουλίες για να σταθεροποιήσει τη δευτερογενή αγορά. Στην περίπτωση μιας και μόνο ευρωπαϊκής αγοράς οι διαταραχές της πρωτογενούς αγοράς δεν θα υπήρχαν και έτσι θα μειωνόταν η αναγκαιότητα για επείγουσες παρεμβάσεις στη δευτερογενή αγορά.

Μια νέα αγορά θα διασφαλίσει επίσης ότι οι ιδιώτες κάτοχοι ομολόγων φέρουν το βάρος και την ευθύνη των επενδυτικών τους αποφάσεων. Με τον τρόπο αυτόν, η προοπτική των ευρωομολόγων ταιριάζει με τις πρόσφατες αποφάσεις, οι οποίες σκοπεύουν αφενός να υπάρχει και αφετέρου να είναι διαφανής ένας διαρκής μηχανισμός αντιμετώπισης της αναδιάρθρωσης χρέους.

Έτσι θα βοηθηθεί η αποκατάσταση της εμπιστοσύνης, επιτρέποντας στις αγορές να επιδείξουν τις ζημίες τους αλλά και την πειθαρχία τους - κάτι το οποίο δίνει εμπιστοσύνη στις αγορές. Το να μπορέσουν οι επενδυτές να ανταλλάξουν εθνικά ομόλογα με ευρωομόλογα -που θα μπορούσαν να έχουν υψηλότερο status ως εγγύηση για την ΕΚΤ- θα βοηθήσει να γίνει κάτι τέτοιο. Τα ομόλογα χωρών με πιο αδύναμη οικονομία θα μετατραπούν με discount - κάτι που σημαίνει ότι, αν και οι τράπεζες και οι λοιποί κάτοχοι θα υποστούν άμεσα τις σχετικές απώλειες, θα εξασφαλιστούν η διαφάνεια και η επάρκεια κεφαλαίων.

Μια αγορά ευρωπαϊκών ομολόγων θα βοηθήσει επιπλέον τα κράτη-μέλη στη δυσκολία χωρίς να αφήνει χώρο για ηθικά διλήμματα. Οι κυβερνήσεις θα έχουν πρόσβαση σε επαρκή κεφάλαια με το επιτόκιο του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χρέους, ώστε να τακτοποιήσουν τα δημόσια οικονομικά τους χωρίς να είναι εκτεθειμένες σε βραχυπρόθεσμες κερδοσκοπικές επιθέσεις. Αυτό θα τις αναγκάσει σε πλήρη τήρηση των υποχρεώσεών τους, ενώ θα θέλουν να αποφύγουν τα υπερβολικά επιτόκια δανεισμού που δεν καλύπτονται από τα ευρωομόλογα. Τα οφέλη από τη φθηνότερη και πιο ασφαλή χρηματοδότηση θα είναι σημαντικά.

Ρευστότητα από όλο τον κόσμο θα κατευθυνθεί προς τα ευρωπαϊκά ομόλογα. Αυτό δεν θα προστατεύσει μόνο τις χώρες από την κερδοσκοπία, αλλά θα βοηθήσει και στη διατήρηση του υπάρχοντος κεφαλαίου και στην προσέλκυση νέων εισροών στην Ευρώπη. Ακόμα, θα προαγάγει την ενοποίηση των ευρωπαϊκών οικονομικών αγορών ωφελώντας τις επενδύσεις και συμβάλλοντας έτσι στην ανάπτυξη.

Τελικά και η Ευρωπαϊκή Ένωση θα είναι κερδισμένη. Κέρδη από μετατροπές θα προκύψουν μειώνοντας το επιτόκιο του ευρωομολόγου. Ως αποτέλεσμα, οι Ευρωπαίοι φορολογούμενοι και όσα από τα κράτη-μέλη δέχονται προς το παρόν επίθεση δεν θα χρειαστεί να πληρώσουν τον λογαριασμό. Όλα αυτά τα οφέλη, μάλιστα, θα επεκταθούν και στα μέλη που δεν ανήκουν στην ευρωζώνη.

Πιστεύουμε ότι η πρόταση αυτή αποτελεί μια ισχυρή, αξιόπιστη και έγκαιρη απάντηση στη συνεχιζόμενη κρίση κρατικού χρέους. Θα προικοδοτήσει την Ε.Ε. με ισχυρό πλαίσιο που όχι μόνο θα έχει διευθετήσει την κρίση, αλλά θα έχει συμβάλει και στην αποτροπή μελλοντικών κρίσεων μέσα από τη δημοσιονομική πειθαρχία, την υποστηριζόμενη οικονομική ανάπτυξη και το βάθεμα της ευρωπαϊκής ενοποίησης.
© The Financial Times Limited 2010. All rights reserved.
FT and Financial Times are trademarks of the Financial Times Ltd.
Not to be redistributed, copied or modified in any way.
Euro2day.gr is solely responsible for providing this translation and the Financial Times Limited does not accept any liability for the accuracy or quality of the translation

ΣΧΟΛΙΑ ΧΡΗΣΤΩΝ

blog comments powered by Disqus
v