Κρύψτε τις φουντίτσες για τις θηλές και αποσυναρμολογήστε τα άρματα: Το καρναβάλι ακυρώθηκε.
Πόλεις σε ολόκληρη τη Βραζιλία έχουν αναγκαστεί να ακυρώσουν την ετήσια παρέλαση του καρναβαλιού, καθώς η χώρα ετοιμάζεται γι' αυτό που θεωρείται πως είναι η χειρότερη ύφεση τουλάχιστον από τη δεκαετία του 1930.
Ο παραδοσιακός πενθήμερος εορτασμός, που είχε προγραμματιστεί για τις αρχές Φεβρουαρίου φέτος, συνήθως προσφέρει ένα διάλειμμα από τα προβλήματα της Βραζιλίας –ακόμη και η παγκόσμια χρηματοπιστωτική κρίση απέτυχε να ρίξει το ηθικό και τις δαπάνες.
Αλλά με τη χώρα να έχει κολλήσει σε βαθιά ύφεση, την ανεργία και τον πληθωρισμό να ανεβαίνουν και την κυβέρνηση της προέδρου Ντίλμα Ρούσεφ να βουλιάζει στο μεγαλύτερο σκάνδαλο διαφθοράς στην ιστορία της χώρας, οι Βραζιλιάνοι δεν έχουν διάθεση να παρτάρουν.
Η πόλη Καμπίνας στην πολιτεία του Σάο Πάολο, σπίτι τριών εκατ. ανθρώπων, είναι ανάμεσα στις πόλεις που αναγκάστηκαν να χαλιναγωγήσουν τους εορτασμούς, περιλαμβανομένης της δημόσιας χρηματοδότησης για την πολυαγαπημένη παρέλαση των τοπικών σχολών σάμπα. Ο Gabriel Rapassi, ο επικεφαλής πολιτισμού της πόλης, ανέφερε πως η περιφερειακή κυβέρνηση δεν μπορούσε να σηκώσει το οικονομικό βάρος του φετινού καρναβαλιού που ήταν 1,3 εκατ. ρεάλ (322.000 δολάρια), λόγω μιας απότομης πτώσης στα έσοδα από τους φόρους πωλήσεων των τοπικών επιχειρήσεων που αντιμετωπίζουν δυσκολίες.
«Οι μη ζωτικής σημασίας υπηρεσίες είναι οι πρώτες που υποφέρουν», τόνισε ο κ. Rapassi. «Το 2015 ήταν ήδη μια πολύ δύσκολη χρονιά για εμάς και τώρα ακούμε ότι το 2016 θα είναι ακόμη δυσκολότερο».
Το καρναβάλι ακυρώθηκε επίσης στο Πόρτο Φερέιρα, δύο ώρες από εκεί –είναι η πρώτη φορά που ακυρώνεται η παρέλαση από όταν η πόλη άρχισε να οργανώνει το event πάνω από 30 χρόνια πριν. Ο δήμαρχος του Πόρτο Φερέιρα επεσήμανε πως η απόφαση πάρθηκε ώστε να εξοικονομηθούν τα 120.000 ρεάλ που χρειάζονται για την αγορά ενός νέου ασθενοφόρου.
Η Μακαπά, η πρωτεύουσα της βόρειας πολιτείας Απάκα, και το Λάβρας ντο Δουλ στον Νότο, έχουν επίσης αναστείλει τους εορτασμούς, ενώ αναμένεται πως περισσότεροι δήμοι θα ακολουθήσουν τις επόμενες δύο εβδομάδες.
Αν και ανεπίσημα πάρτι είναι πιθανό να γίνουν στους δρόμους, οι εορτασμοί αναμένεται πως θα είναι πιο ήπιοι.
Ο ηδονιστικός εορτασμός του καρναβαλιού θεωρείται ως η πιο σημαντική γιορτή σε όλη τη Βραζιλία, με τις θεαματικές παρελάσεις του Ρίο ντε Τζανέιρο να προσελκύουν περίπου ένα εκατ. τουρίστες πέρυσι. Αν και τα πάρτι γεμίζουν τους δρόμους, το highlight στις περισσότερες πόλεις είναι η επίσημη παρέλαση που διοργανώνεται από τις σχολές σάμπα με την οικονομική υποστήριξη της περιφερειακής κυβέρνησης.
Η Olga Valles, ιδιοκτήτρια της Condal, της μεγαλύτερης παραγωγού μασκών καρναβαλιού στο Ρίο ντε Τζανέιρο, τονίζει πως οι πωλήσεις έχουν πέσει σχεδόν κατά το ένα τρίτο, ενόψει των φετινών εορτασμών. Παραδέχεται πως δεν μπορεί να θυμηθεί καμία χειρότερη χρονιά για την επιχείρηση, από όταν έφτασε από την Ισπανία το 1994.
«Η οικονομική κατάσταση εδώ είναι ακόμη χειρότερη απ' ότι φαντάζεται ο περισσότερος κόσμος. Τα μαγαζιά που ξόδευαν σε εμάς 40.000 με 50.000 ρεάλ, τώρα κάνουν παραγγελίες για 3.000 ρεάλ», ανέφερε η κ. Valles.
Η Claudia Sakuraba, η οποία έχει το Carnaval Store στο Σάο Πάολο που προμηθεύει ύφασμα για πάνω από 90.000 κοστούμια το χρόνο, επεσήμανε ότι το 2016 φαίνεται πως θα είναι ο δυσκολότερος χρόνος από όταν άνοιξε το μαγαζί της πριν από μια δεκαετία, με τις πωλήσεις να είναι 15% χαμηλότερα.
«Τόσα πολλά μαγαζιά κοντά στο δικό μου έχουν φαλιρίσει λόγω της ύφεσης, παρατήρησε η κ. Sakuraba.
Όπως η αβεβαιότητα για το οικονομικό και πολιτικό μέλλον της Βραζιλίας, έτσι και το ρεάλ που πέφτει έχει καταστήσει το εισαγόμενο ύφασμα πιο ακριβό.
Η κατήφεια είναι προφανής στο δείκτη εμπιστοσύνης καταναλωτών του Ιδρύματος Getulio Vargas, ο οποίος έχει πέσει σε νέα χαμηλά τους τελευταίους μήνες. Η δημοτικότητα της κ. Ρούσεφ έχει καταδείξει μια παρόμοια πορεία.
Ο Alberto Ramos, επικεφαλής οικονομολόγος για τη Λατινική Αμερική στη Goldman Sachs, τόνισε: «Η ανησυχία δημιουργείται από μια δυσλειτουργική ευρεία εικόνα κατά την οποία η ανάπτυξη εξακολουθεί να συρρικνώνεται, η ανεργία ανεβαίνει και ο πληθωρισμός παραμένει σε διψήφια επίπεδα».
Η οικονομία της Βραζιλίας συρρικνώθηκε κατά 3,7% το 2015, σύμφωνα με οικονομολόγους που ρώτησε η κεντρική τράπεζα. Εκείνοι προβλέπουν ότι θα συρρικνωθεί κατά ένα 2,99% παραπάνω φέτος.
Η στρυφνότητα του κοινού είναι ακόμη πιο οξεία, διότι πολλοί Βραζιλιάνοι πιστεύουν πως τα οικονομικά προβλήματα επιβλήθηκαν από την ίδια τη χώρα.
Το κυβερνών κόμμα των Εργατικών της κ. Ρουσεφ, αφού ενθαρρύνθηκε από τις εισπράξεις της έκρηξης στα εμπορεύματα, πέρασε τα περισσότερα από τα 13 τελευταία χρόνια στην εξουσία επιδιώκοντας λαϊκίστικες και αναπτυξιακές δημοσιονομικές πολιτικές, αλλά αγνοώντας αυτό που οι οικονομολόγοι θεωρούν ευρύτερες διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις που χρειάζονται για βιώσιμη ανάπτυξη.
Αν και αυτή η δημοσιονομική γενναιοδωρία βοήθησε στο να βγάλει εκατομμύρια ανθρώπους από τη φτώχεια και έδωσε δύναμη στους φτωχότερους Βραζιλιάνους, ταυτόχρονα άνοιξε το δρόμο για τη σημερινή κρίση, αφήνοντας την οικονομία ευάλωτη στην κατάρρευση των τιμών των εμπορευμάτων.
Ο Fitch έγινε την περασμένη εβδομάδα ο δεύτερος οίκος αξιολόγησης που υποβάθμισε το χρέος της Βραζιλίας σε junk εν μέσω ανησυχιών για το αυξανόμενο δημοσιονομικό έλλειμμά της. Η κ. Ρούσεφ, επιπλέον, αντιμετωπίζει διαδικασίες μομφής, ενώ ένα ευρύ σκάνδαλο διαφθοράς στην Petrobras, την κρατική εταιρία πετρελαίου, έχει εμπλέξει πολλά μέλη του κυβερνητικού της συνασπισμού.
Οι φτωχότεροι Βραζιλιάνοι παραδοσιακά φορούσαν τις ημέρες του καρναβαλιού μάσκες κάποιων από τους ήρωές τους- περιλαμβανομένης της κ. Ρούσεφ και του προκατόχου της Λουίς Ινάσιο Λούλα ντα Σίλβα. Αλλά ούτε αυτοί δεν είναι δημοφιλείς στους γλεντζέδες αυτή την εποχή, σύμφωνα με την κ. Valles.
«Μόνο οι μάσκες μαγισσών και τεράτων πάνε καλά», σχολίασε. «Οι πολιτικοί δεν τα πάνε καλά φέτος».
© The Financial Times Limited 2016. All rights reserved.
FT and Financial Times are trademarks of the Financial Times Ltd.
Not to be redistributed, copied or modified in any way.
Euro2day.gr is solely responsible for providing this translation and the Financial Times Limited does not accept any liability for the accuracy or quality of the translation