Citigroup- Παράδειγμα προς γνώση και συμμόρφωση

Είναι μια ιστορία που οφείλει να αφυπνίσει την Barclays και την ABN Amro, τις ευρωπαϊκές τράπεζες που συζητούν συγχωνεύσεις. Η ιστορία της Citigroup, που ανακάλυψε το πόσο δύσκολο είναι να διαχειριστείς μια μεγάλη τράπεζα και ανακοίνωσε περικοπές 17.000 θέσεων εργασίας σε μία προσπάθεια να εξοικονομήσει 1,7 δισ. δολάρια τη φετινή χρονιά.

Είναι μια ιστορία που οφείλει να αφυπνίσει την Barclays και την ABN Amro, τις ευρωπαϊκές τράπεζες που συζητούν συγχωνεύσεις. Η Citigroup ανακάλυψε το πόσο δύσκολο είναι να διαχειριστείς μία μεγάλη τράπεζα.

Η Citigroup ανακοίνωσε περικοπές 17.000 θέσεων εργασίας σε μια προσπάθεια να εξοικονομήσει 1,7 δισ. δολάρια τη φετινή χρονιά. Μέσω των εξαγορών η τράπεζα έχει συσσωρεύσει υπερβολικούς αριθμούς μεσαίων στελεχών μάνατζμεντ και μη αποδοτικά γραφεία υποστήριξης, τα οποία εντέλει προσπαθεί να καταργήσει.

Η τράπεζα χαρακτηρίζει το πρόγραμμα τη μεγαλύτερη αναδιοργάνωση από το 1999, όταν δημιουργήθηκε από τη συγχώνευση της Citicorp και της Travelers Group. Ο διευθύνων σύμβουλος, κ. Chuck Prince, χρειάζεται να επανακτήσει την αξιοπιστία του έναντι των επενδυτών, οι οποίοι διαμαρτύρονται ότι άφησε αχαλιναγώγητα έξοδα του ομίλου.

Από ορισμένες απόψεις, οι τράπεζες δεν διαφέρουν από τις άλλες εταιρίες που συγχωνεύονται. Πάντα είναι δύσκολο να ενοποιηθούν δύο επιχειρηματικές κουλτούρες και να καταργηθούν οι αλληλοκαλύψεις στη διοίκηση. Σπανίζουν οι εταιρίες που έχουν αναπτύξει μεγάλη πρακτική στην αποδοτική ολοκλήρωση των συγχωνεύσεων, όπως η General Electric.

Αλλά για τις τράπεζες υπάρχουν ειδικές δυσκολίες, ορισμένες των οποίων αναδύονται ύστερα από μία δεκαετία σταθερής δραστηριότητας εξαγορών. Οι τράπεζες, όπως η Citigroup και η Bank of America, είναι τόσο μεγάλες που είναι δύσκολο να βρουν μεταμορφωτικές συγχωνεύσεις και επιπλέον, καθώς αυξάνονται οι ανησυχίες για τα επισφαλή δάνεια, είναι δύσκολο και να αυτοπεριοριστούν.

Στις πρώτες μέρες μιας τραπεζικής συγχώνευσης προκύπτουν μερικές εύκολες νίκες. Είναι σχετικά απλό να ενοποιηθουν οι συναλλαγές ομολόγων και -τουλάχιστον στις ΗΠΑ- να κλείσουν οι αλληκαλυπτόμενες επιχειρήσεις. Επίσης, οι μονάδες επενδυτικών τραπεζικών υπηρεσιών είναι δυνατόν να αναμορφωθούν -αν και οι επενδυτικοί τραπεζίτες ταράζονται εύκολα και χάνουν την όρεξη να εξοικονομούν χρήματα για το κοινό εταιρικό καλό.

Αλλά τα πλεονεκτήματα σε γενικές γραμμές σταματούν εκεί. Μακροπρόθεσμα είναι δύσκολο να αναμορφωθούν οι επιχειρήσεις λιανικής. Τα προβλήματα της National Westminster Bank τη δεκαετία του 1990, που κατέληξαν στην εξαγορά της από τη Royal Bank of Scotland το 2000, εν μέρει οφείλονταν στο ”παραφούσκωμα” από την ιδρυτική συγχώνευση του 1968.

Δεν είναι απλό να καταργηθεί και να αντικατασταθεί η παλαιά τεχνολογία, διότι στα συστήματα των ηλεκτρονικών υπολογιστών και στα έγγραφα αρχεία υπάρχουν πληροφορίες πελατών και δανείων που πρέπει να διατηρηθούν. Αυστηροί κεντρικοί έλεγχοι για τις πιστώσεις πρέπει να συνυπάρχουν με την τοπική επόπτευση του δανεισμού. Η διαχείριση των πολλών διαφορετικών προϊόντων από τις πιστωτικές κάρτες έως τις ασφάλειες πρέπει να είναι καλή.

Σε αυτά προστίθεται και η πολυπλοκότητα των διακρατικών συγχωνεύσεων. Η Citigroup θέλει να επεκταθεί διεθνώς, όπως δείχνει και η προσφορά της για εξαγορά της γιαπωνέζικης χρηματιστηριακής Nikko Cordial. Οι ευρωπαϊκές τράπεζες ρίχνονται σε ανάλογες συγχωνεύσεις και η Barclays συζητά με την ABN Amro ευαίσθητα ζητήματα, όπως είναι η τοποθεσία των κεντρικών γραφείων.

Το μάθημα είναι διπλό. Πρώτον, να μην υποτιμάται η δυσκολία εξασφάλισης διαρκούς απόδοσης από μια συγχώνευση, μετά τα αρχικά πλεονεκτήματα. Δεύτερον, πρέπει να συνεχίσει να γίνεται δουλειά για την ολοκλήρωση μιας συγχώνευσης, ακόμη και χρόνια μετά το γεγονός. Έχοντας αποτύχει να ανταποκριθεί σε αυτές τις δύο αρχές, η Citigroup προσπαθεί τώρα να διασώσει τη φήμη της.

© The Financial Times Limited 2007. All rights reserved.
FT and Financial Times are trademarks of the Financial Times Ltd.
Not to be redistributed, copied or modified in any way.
Euro2day.gr is solely responsible for providing this translation and the Financial Times Limited does not accept any liability for the accuracy or quality of the translation

ΣΧΟΛΙΑ ΧΡΗΣΤΩΝ

blog comments powered by Disqus
v