"Βέτο" Trichet στη γαλλογερμανική συμφωνία

Ο επικεφαλής της ΕΚΤ και υποστηρικτής του συστήματος αυτόματων κυρώσεων για τα κράτη που παραβιάζουν τους δημοσιονομικούς κανόνες αρνείται να συνυπογράψει το πακέτο προτάσεων του Ecofin και τη γαλλογερμανική συμφωνία.

Βέτο Trichet στη γαλλογερμανική συμφωνία
Ο κ. Jean-Claude Trichet, πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας, αρνήθηκε να συνυπογράψει το πλήρες πακέτο προτάσεων για τον κοινοτικό προϋπολογισμό που αποφασίστηκε αυτήν την εβδομάδα από τους υπουργούς Οικονομικών της ευρωζώνης.

Η αποκάλυψη αυτή προκύπτει ενώ εντείνεται η εγχώρια κριτική στη Γερμανία για τη συμβιβαστική συμφωνία στην οποία κατέληξαν η Γερμανίδα καγκελάριος κ. Angela Merkel και ο Γάλλος Πρόεδρος κ. Nicolas Sarkozy, που μετρίασε τα αυστηρά μέτρα ελέγχου για το ύψος του χρέους και των ελλειμμάτων των κρατών-μελών.

Ο κ. Trichet, ένας από τους πλέον ανυποχώρητους υποστηρικτές των σκληρών κυρώσεων στα κράτη που παραβίαζαν τους δημοσιονομικούς κανόνες, ζήτησε να αποσυρθεί το προσχέδιο των προτάσεων που κυκλοφόρησε αυτήν την εβδομάδα, επειδή δεν επισημαίνει ρητά τις δικές του αντιρρήσεις.

Σε υπηρεσιακό σημείωμα που αποκαλύπτουν οι "Financial Times", το γραφείο του κ. Trichet επιμένει ότι η έκθεση των Ευρωπαίων υπουργών Οικονομικών θα έπρεπε να περιλαμβάνει τη φράση: "Ο πρόεδρος της ΕΚΤ δεν προσυπογράφει όλα τα στοιχεία αυτής της έκθεσης".

Τα συμπεράσματα των υπουργών Οικονομικών, τα οποία συμφωνήθηκαν χωρίς ομοφωνία, θα παρουσιαστούν στη σύνοδο κορυφής της Ε.Ε. την επόμενη εβδομάδα από τον κ. Ηerman Van Rompuy, τον πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου, ο οποίος προεδρεύει και της σχετικής ομάδας εργασίας που σχημάτισε το αρχικό προσχέδιο του προϋπολογισμού.

Η γαλλογερμανική συμφωνία όμως, που ανακοινώθηκε τη Δευτέρα, αναφέρει ότι τα μέλη της ευρωζώνης δεν θα υπόκεινται σε αυτόματες κυρώσεις σε περίπτωση παραβίασης των κανόνων του συμφώνου σταθερότητας. Αντιθέτως, οι υπουργοί Οικονομικών θα έχουν τον πολιτικό έλεγχο να αποφασίζουν με ενισχυμένη πλειοψηφία σε σχετική ψηφοφορία για το εάν θα επιβληθούν κυρώσεις.

Ο κ. Sarkozy συμφώνησε σε αντάλλαγμα να διαπραγματευτεί αλλαγές στη συνθήκη της Ε.Ε., έτσι ώστε να δημιουργηθεί ένας μόνιμος μηχανισμός αντιμετώπισης κρίσεων -που αποτελεί βασικό γερμανικό αίτημα- για να εξασφαλιστεί και η μελλοντική σταθερότητα του ενιαίου νομίσματος.

Ανώτατοι Γερμανοί αξιωματούχοι υπερασπίζονται τη συμφωνία ως "πολύ θετική" και επιμένουν πως χωρίς συμβιβασμό δεν θα υπήρχε καμία συμφωνία ανάμεσα στους 27 υπουργούς.

"Οι κανόνες έχουν βελτιωθεί και το σύμφωνο σταθερότητας και ανάπτυξης θα γίνει πιο σκληρό, ταχύτερο και πιο άμεσο από το ισχύον status quo", αναφέρει ανώτατος αξιωματούχος που συμμετείχε στις διαπραγματεύσεις. "Χωρίς τη γαλλογερμανική συμφωνία δεν θα υπήρχε καμία συμφωνία", συμπληρώνει.

Ο κ. Steffen Seibert, εκπρόσωπος της κυβέρνησης, επιμένει ότι δεν υπάρχει κανένας διχασμός εντός του γερμανικού υπουργικού συμβουλίου, παρά την ισχυρή κριτική από τους βουλευτές του φιλελεύθερου Ελεύθερου Δημοκρατικού Κόμματος, του μικρότερου εταίρου στον κυβερνητικό συνασπισμό της κ. Merkel.

Δύο μέλη του διοικητικού συμβουλίου της ΕΚΤ, ο αντιπρόεδρος κ. Vito Constancio και ο κ. Jurgen Stark, επίσης εξέφρασαν τις επιφυλάξεις τους για τις προτάσεις.

Εκπρόσωπος του κ. Van Rompuy επιβεβαίωσε ότι το υπηρεσιακό σημείωμα με τις επιφυλάξεις του κ. Trichet θα συμπεριληφθεί στο τελικό κείμενο, όμως αρνήθηκε να το σχολιάσει.

Ο γερμανικός Τύπος επίσης στηλιτεύει τις κινήσεις της κυβέρνησης. Η "Frankfurter Allgemeine Zeitung", μάλιστα, χαρακτηρίζει τη συμφωνία απλώς "διακοσμητική".

Ο κ. Trichet αρνήθηκε να σχολιάσει. Σύμφωνα με αξιωματούχο, ωστόσο, που πρόσκειται στην ομάδα εργασίας του ευρωπαϊκού συμβουλίου, αμβλύνεται και η πρόταση για ημιαυτόματες κυρώσεις στα κράτη-παραβάτες.
© The Financial Times Limited 2010. All rights reserved.
FT and Financial Times are trademarks of the Financial Times Ltd.
Not to be redistributed, copied or modified in any way.
Euro2day.gr is solely responsible for providing this translation and the Financial Times Limited does not accept any liability for the accuracy or quality of the translation

ΣΧΟΛΙΑ ΧΡΗΣΤΩΝ

blog comments powered by Disqus
v